最近发现译言是个很好的网站,经常能发现一些不错的文章。

我觉得这是因为译言有一个天然的筛选机制:
1、能看懂原版、有时间意愿去看原版的译者大抵素质不会低(一次筛选:选正确的人)
2、如果译者不觉得这篇文章有价值,他/她是不会去浪费自己的时间翻译的(二次筛选:做正确的事)

这种筛选机制比廉价的“顶”要有效多了。很自然,译言的文章质量非常有保障。

牛博网也建立了一个筛选机制,不过牛博的机制更近于传统媒体的编辑审稿,在解决信息对称和激励对称问题上比不上译言。

我定义的信息对称和激励对称是这样的:
信息对称:做出选择的人是否有足够的能力搜集据以做出判断的相关信息
激励对称:做出选择的人是否有足够的动力依照预先设定的模式做出选择

正是这两个对称,决定了私营企业总是比国营企业效率更高,风险投资总是比创意大赛能更有效地发现值得投资的项目。

换个角度来看,“顶”的机制相当于“听人们说什么”(“顶”本身所花费的成本可以忽略不计),译言的机制相当于“看人们做什么”(如果你真的觉得这篇文章有价值,你是否愿意花费相当的时间把它翻译出来)。从观察别人的行为中得出的信息,永远比听别人宣讲得到的信息更为可靠。
评论
bubble 2008-04-29
得到了一些启示,谢谢
williamy 2008-04-27
wo men yao zhuan ye de wang zhan
etc theserverside.com or infoq .so what do you think?
hax 2008-04-26
To Azi:

我们为什么要通过你的blog来看译言?
zhenxie 2008-04-26
译言基本就是一个2.0的读者文摘,而且真正是读者摘的,不是摘给读者的~
Azi 2008-04-26
我把yeeyan的精彩文章放到我博客,给大家看。可Javaeye的人根本不看。感觉很失望。

看来这里的新手太多。什么都要看简单易懂的东西。

在这里也不知道哪些人是工作了多少年以上,感觉学生多一些。学生呢永远是很可爱的。
发表评论

您还没有登录,请登录后发表评论

zhenxie
搜索本博客
我的相册
3f31cee4-0e12-3731-bb0e-471495667c0e-thumb
DSC00367
共 2 张
最近加入圈子
存档
最新评论